Зв'яжіться зі мною
Пісні по назвіПісні по альбому

Ані Лорак - «Мальви»

Слова: Богдан Гура.
Музика: Володимир М. Івасюк


Переклад на
«Мальви»Mallows
Заснули мальви бiля хати.
Їх мiсяць вийшов колихати
I тiльки мати не засне
Мати не засне, жде вона мене

Ой, мамо рiдна, ти ж мене не жди.
Менi в наш дiм нiколи не прийти.
З мойого серця мальва проросла
І кров’ю зацвiла

Не плачте ж, мамо, ви ж бо не одна -
Багато мальв насiяла вiйна.
Вони шепочуть для тебе восени:
«Засни, засни. Засни, засни»

У матерiв є любi дiти
А у моєї - тiльки квiти.
Самотнi мальви пiд вiкном
Мальви пiд вiкном заснули вже давно

Як зiйде сонце - вийди на порiг
І люди вклоняться тобi до нiг.
Пройдися полем - мальви буйних лук
Торкнуться твоїх рук

Життя, як пiсня, що не вiдзвенить.
Я в мальвах знов для тебе буду жить.
Якщо ж я ласку не встигла принести -
Прости, прости. Прости, прости
The mallows near the cottage have fallen asleep.
The moon came out to lull them to sleep
And only mother will not fall asleep
Mother will not fall asleep, she is waiting for me

Oh, mum dear, do not wait for me.
It is not [possible] for me to ever come to our house.
A mallow sprouted from my heart
And blossomed with my blood

Do not cry, mum, because you are not alone -
The war sowed many mallows.
They whisper for you in the autumn:
“Go to sleep, go to sleep. Go to sleep, go to sleep”

Mothers have beloved children
But mine has only flowers.
Lonely mallows under the window
Mallows under the window that fell asleep long ago

As the sun comes up, go to the doorstep
And people will bow at your feet.
Go for a walk in the field - the mallows of the lush meadows
Will touch your hands

Life is like a song that does not stop.
I will be living for you again in the mallows.
Since I did not have a chance to bring a caress -
Forgive me, forgive me. Forgive me, forgive me