Зв'яжіться зі мною
Пісні по назвіПісні по альбому

Ані Лорак - «Мальви»

Слова: Богдан Гура.
Музика: Володимир М. Івасюк


Переклад на
«Мальви»Malvas
Заснули мальви бiля хати.
Їх мiсяць вийшов колихати
I тiльки мати не засне
Мати не засне, жде вона мене

Ой, мамо рiдна, ти ж мене не жди.
Менi в наш дiм нiколи не прийти.
З мойого серця мальва проросла
І кров’ю зацвiла

Не плачте ж, мамо, ви ж бо не одна -
Багато мальв насiяла вiйна.
Вони шепочуть для тебе восени:
«Засни, засни. Засни, засни»

У матерiв є любi дiти
А у моєї - тiльки квiти.
Самотнi мальви пiд вiкном
Мальви пiд вiкном заснули вже давно

Як зiйде сонце - вийди на порiг
І люди вклоняться тобi до нiг.
Пройдися полем - мальви буйних лук
Торкнуться твоїх рук

Життя, як пiсня, що не вiдзвенить.
Я в мальвах знов для тебе буду жить.
Якщо ж я ласку не встигла принести -
Прости, прости. Прости, прости
Se adormecieron las malvas cerca de la casa.
La luna salió para arrullarlas
Y sólo madre no se adormece
Madre no se adormece, ella me espera

Oh, querida mamá, no me esperes.
No es [posible] para mí venir jamás a nuestra casa.
Una malva brotó de mi corazón
Y floreció por la sangre

No llore, mamá, porque usted no está sola -
La guerra sembró muchas malvas.
Susurran para ti en el otoño:
«Vete a dormir, vete a dormir. Vete a dormir, vete a dormir»

Las madres tienen hijos amados
Pero la mía tiene sólo flores.
Malvas solitarias bajo la ventana
Malvas bajo la ventana que hace mucho tiempo se adormecieron

A medida que sale el sol, vete al umbral
Y la gente se inclinará ante tus pies.
Paséate por el campo - las malvas de los prados frondosos
Tocarán tus manos

La vida es como una canción que no deja de sonar.
En las malvas viviré de nuevo para ti.
Si no tuviera la oportunidad de traer una caricia -
Perdóname, perdóname. Perdóname, perdóname