Canções por títuloCanções por álbum

Édith Piaf - Dans Ma Rue

Letra y música: Jacques Datin

en es fr it pt ru uk


Tradução em
Dans Ma RueNa Minha Rua
J'habite un coin du vieux Montmartre.
Mon père rentre soûl tous les soirs
Et pour nous nourrir tous les quatres
Ma pauvre mère travaille au lavoir.
Moi j'suis malade, j'reste à ma fenêtre.
J'regarde passer les gens d'ailleurs.
Quand le jour vient à disparaitre
Y'a des choses qui me font un peu peur

Dans ma rue y'a des gens qui s'promènent.
J'les entends chuchoter et dans la nuit
Quand j'm'endore bercée par une rengaine
J'suis soudain réveillée par des cris
Des coups de sifflet, des pas qui trainent
Qui vont et viennent
Puis le silence qui me fait froid dans tout le cœur

Dans ma rue y'a des ombres qui s'promènent
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur

Mon père m'a dit un jour: «Ma fille
Tu n'vas pas rester là sans fin.
T'es bonne à rien, ça c'est de famille.
Faudrait voir à gagner ton pain.
Les hommes te trouvent plutôt jolie.
Tu n'auras qu'à partir le soir.
Y'a bien des femmes qui gagnent leur vie
En s'baladant sur le trottoir»

Dans ma rue y'a des femmes qui s'promènent.
J'les entends fredonner et dans la nuit
Quand j'm'endore bercée par une rengaine
J'suis soudain réveillée par des cris
Des coups de sifflet, des pas qui trainent
Qui vont et viennent
Puis ce silence qui me fait froid dans tout le cœur

Dans ma rue y'a des femmes qui s'promènent
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur

Et depuis des semaines et des semaines
J'ai plus de maison, j'ai plus d'argent.
J'sais pas comment les autres s'y prennent
Mais j'ai pas pu trouver de client.
J'demande l'aumône aux gens qui passent
Un morceau de pain, un peu de chaleur.
J'ai pourtant pas beaucoup d'audace
Maintenant c'est moi qui leur fait peur

Dans ma rue, tous les soirs j'me promène
On m'entend sangloter et dans la nuit
Quand le vent jette au ciel sa rengaine
Tout mon corps est glacé par la pluie
Et j'en peux plus, j'attends qu'enfaite
Que le bon Dieu vienne
Pour m'inviter à m'réchauffer tout près de lui

Dans ma rue y'a des anges qui m'amènent.
Pour toujours mon cauchemar est fini
Eu vivo em uma esquina da velho Montmartre.
Meu pai volta bêbado cada anoitecer
E para nos alimentar os quatro
Minha pobre mãe trabalha na lavanderia.
Eu estou doente, fico na minha janela.
Vejo passar la gente dos outros lugares.
Quando o dia se desvanece
Há coisas que me dão um pouco de medo

Na minha rua há pessoas que passeiam.
Os ouço sussurrar e à noite
Quando me adormeço ninada por uma cantiga
De repente desperto pelos gritos
Barulho de apitos, passos que se arrastram
Que vêm e vão
Depois o silêncio que me dá frio no meu coração inteiro

Na minha rua há sombras que passeiam
E tremo e tenho frio e tenho medo

Meu pai me disse um dia: “Minha filha
Você não vai ficar aqui eternamente.
Não serve para nada, vem de família.
Você vai ter que lidar com ganhar o seu pão.
Os homens acham que você é um tanto bonita.
Só tem que sair à noite.
Há muitas mulheres que ganham a vida
Passeando pela calçada”

Na minha rua há mulheres que passeiam
Os ouço cantarolar e à noite
Quando me adormeço ninada por uma cantiga
De repente desperto pelos gritos
Barulho de apitos, passos que se arrastram
Que vêm e vão
Depois o silêncio que me dá frio no meu coração inteiro

Na minha rua há mulheres que passeiam
E tremo e tenho frio e tenho medo

E depois de semanas e semanas
Não tenho casa mais, não tenho dinheiro mais.
Não sei como os outros se cuidam lá
Mas eu não pude encontrar clientes.
Peço asmola das pessoas que passam
Um pedaço de pão, um pouco de calor.
Entretanto, não tenho muita audácia
Agora sou eu que lhes dá medo

Na minha rua, todas as noites passeio
Você me ouve soluçar e à noite
Quando o vento lança sua cantiga para o céu
Meu corpo inteiro é congelada pela chuva
E não posso mais, espero que de fato
Venha bom Deus
Para me convidar a entrar em calor perto de ele

Na minha rua há anjos que me levam.
Meu pesadelo tem terminado para sempre