Contactarme
Canciones por títuloCanciones por álbum

Édith Piaf - Milord
Álbum: Best Of

Letra: Georges Moustaki.
Música: Marguerite Monnot


Traducción en
MilordSeñor
Allez venez ! Milord
Vous asseoir à ma table.
Il fait si froid dehors.
Ici, c'est confortable

Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises.
Vos peines sur mon cœur
Et vos pieds sur une chaise

Je vous connais, Milord
Vous ne m'avez jamais vue.
Je ne suis qu'une fille du port
Une ombre de la rue
Pourtant, je vous ai frôlé
Quand vous passiez hier.
Vous n'étiez pas peu fier
Dame ! Le ciel vous comblait

Votre foulard de soie
Flottant sur vos épaules.
Vous aviez le beau rôle
On aurait dit le roi

Vous marchiez en vainqueur
Au bras d'une demoiselle.
Mon Dieu ! qu'elle était belle
J'en ai froid dans le cœur
Couplets 1-3
Dire qu'il suffit parfois
Qu'il y ait un navire
Pour que tout se déchire
Quand le navire s'en va

Il emmenait avec lui
La douce aux yeux si tendres
Qui n'a pas su comprendre
Qu'elle brisait votre vie

L'amour, ça fait pleurer.
Comme quoi l'existence
Ça vous donne toutes les chances
Pour les reprendre après
Allez venez ! Milord
Vous avez l'air d'un môme.
Laissez-vous faire, Milord
Venez dans mon royaume

Je soigne les remords
Je chante la romance
Je chante les milords
Qui n'ont pas eu de chance

Regardez-moi, Milord
Vous ne m'avez jamais vue
Mais vous pleurez, Milord
Ça, j' l'aurais jamais cru
Eh ben, voyons, Milord
Souriez-moi, Milord
Mieux que ça, un p'tit effort
Voilà, c'est ça !
Allez riez ! Milord
Allez chantez ! Milord

Mais oui, dansez, Milord

Bravo ! Milord

Encore, Milord
¡Venga! señor *
Siéntese a mi mesa.
Hace frío fuera.
Aquí, está confortable

Déjese llevar, señor
Y póngase cómodo.
Sus penas en mi corazón
Y sus pies sobre una silla

Le conozco, señor
No me había visto jamás.
No soy más que una chica del puerto
Una sombra de la calle
Sin embargo, me rocé con usted
Cuando pasaba ayer.
No estaba poco orgulloso
Por supuesto! El cielo le colmaba

Su pañuelo de seda
Flotando sobre sus hombros.
Usted hacía un bello papel
Se habría dicho el rey

Usted caminaba en plan vencedor
Al brazo de una señorita.
¡Dios mío! que bella era
Sentí frío en el corazón
Estrofas 1-3
Digamos que a veces es suficiente
Que había una embarcación
Para que todo se destroce
Cuando la embarcación se va

Llevaría con ella
La dulzura de los ojos tan tiernos
Que no supo comprender
Que quebrantaba su vida

El amor, esto hace llorar.
Como qué la existencia
Le dará todas las oportunidades
Para recobrarse después
¡Venga! señor
Tiene el aire de un chaval.
Déjese llevar, señor
Venga a mi reino

Cuido los remordimientos
Canto del romanticismo
Canto de los señores
Que no tuvieron suerte

Míreme, señor
No me había visto jamás
Pero usted llora, señor
Esto, jamás lo habría creído
Eh ben, voyons, señor
Sonríame, señor
Mejor que esto, un pequeño esfuerzo
¡Ya está, eso es!
¡Venga ríase! señor
¡Venga cante! señor

Pero sí, baile, señor

Bravo! señor

Otra vez, señor
*Milord’ fue un título usado para un noble inglés. Una francización de ‘My lord.’