Contact me
Songs by titleSongs by album

Laura Pausini - Más Que Una Idea
Album: Almas Paralelas

Italian version is Più Che Un'idea.

Más Que Una IdeaMore Than An Idea
Puedo si puedo, quisiera tu mano
No pienses en cambio que la besaré.
Quiero, si puedo, elegir el momento más clave

Abro las venas, te enredo en mis piernas
Y hago proyectos, controlo la escena.
Tú abres la puerta rompiendo esquemas mas entras

Puente:
Indudablemente
Invades mi mente


Coro:
Corre tu sonido en mis venas
Y no es voz, es encanto, y me encantas.
Por fin eres mío, mi rey.
Lo que aún nadie sabe de ti y de mí:
Somos más que una idea, más que una idea

¡Por fin me traes aquí
Donde hace siglos que yo me fui!

Me traes aquí

Mientras preparo, me sirvo una copa.
No cenas conmigo y me quitas la ropa.
Mientras te amo empiezo a tenerlo más claro

Puente
Coro

Porque ya somos, ya somos y estamos.
Porque si estamos, si estamos, ya somos.
Indudablemente, sí.
¡Indudablemente
Invades toda mi mente!

Por fin me traes aquí × 2

Por fin eres mío, mi rey.
Lo que aún nadie sabe de ti y de mí:
Somos más que una idea, más que una idea

¡Por fin me traes aquí
Donde hace siglos que yo me fui!

Mientras te amo empiezo a tenerlo más claro
If I can, I would like [to have] your hand
Do not think however, that I will kiss it.
I want, if I can, to choose the most key moment

I open my veins, I tangle you up in my legs
And I make projects, control the scene.
You open the door, tearing the schemes apart, but you enter

Bridge:
Undoubtedly
You are invading my mind


Chorus:
Your sound flows in my veins
And it is not a voice, it is a spell and you enchant me.
At last you are mine, my king.
What no one yet knows about you and me:
We are more than an idea, more than an idea

At last you are bringing me here
Where it has been centuries since I left!

You are bringing me here

While I cook, I pour a glass for myself.
You do not have dinner with me and you take my clothes off.
While I make love to you, I begin to see things clearer

Bridge
Chorus

Because we already are, we already are and we are here. *
Because if we are here, if we are here, we already are.
Undoubtedly, yes.
Undoubtedly
You are invading my mind!

At last you are bringing me here × 2

At last you are mine, my king.
What no one yet knows about you and me:
We are more than an idea, more than an idea

At last you are bringing me here
Where it has been centuries since I left!

While I make love to you, I begin to see things clearer
*Spanish has two forms of the verb ‘to be’. ‘Ser’ relates to the essential and permanent. ‘Estar’ relates to the physical and transient. E.g. ‘Soy feliz’ means ‘I am happy by nature’ and ‘Estoy feliz’ means ‘I am happy at the moment’.
Somos y estamos’ conveys the idea of ‘we are a couple at heart and we are physically present’.