Contact me
Songs by titleSongs by album

Мельница - «Двери Тамерлана»
Album: «Зов крови»

Lyrics: Хелависа.
Music: Хелависа, Денис Ю. Скурида & Мария В. Ларина


Translation in
«Двери Тамерлана»Portes De Tamerlan
По лазоревой степи
Ходит месяц молодой
С белой гривой до копыт
С позолоченной уздой

Монистовый звон
Монгольских стремян -
Ветрами рождён
И ливнями прян

Из кувшина через край
Льётся в небо молоко.
Спи, мой милый, засыпай
Завтра ехать далеко

Рассвета искал -
Ушёл невредим
Меня целовал
Не ты ли один?

Как у двери Тамерла -
Новой выросла трава.
Я ли не твоя стрела
Я ль тебе не тетива?

Ты - сердце огня
Ты - песня знамён
Покинешь меня
Степями пленён

Кибитками лун -
В дорожный туман
Небесный табун
Тяжёлый колчан

Чужая стрела
Луна - пополам.
Полынь да зола -
Тебе, Тамерлан

Тревожить ковыль - тебе -
В других берегах
И золотом стыть - тебе -
В высокий курган

А мне - вышивать
Оливковый лён.
Слезами ронять
Монистовый звон

Обручу костра
Навеки верна -
Тебе не сестра
Тебе не жена
La nouvelle lune
Parcourt la steppe d'azur
Avec une crinière blanche aux sabots
Avec une bride dorée

Le tintement comme d'un collier *
Des étriers mongols
Est né des vents
Et enrichi par les averses

Le lait coule d'une cruche
À travers la terre, dans le ciel.
Dors, mon chéri, endors-toi
Demain tu voyages loin

Tu cherchais l'aube
Tu es parti indemne
Tu m'as embrassé
N'es-tu pas le seul ?

Comme aux portes de Tamerlan
De la nouvelle herbe a poussé.
Ne suis-je pas ta flèche ?
Ne suis-je pas une corde d'arc pour toi ?

Tu es un cœur de feu
Tu es la chanson des étendards
Tu m'abandonnes
Captivé par la steppe

Avec les roulottes des lunes
Dans le brouillard du voyage
Le troupeau céleste
Le lourd carquois

Une flèche étrangère
La lune est divisée en deux.
C'est armoise et cendre
Pour toi, Tamerlan

Tu déranges la stipe
Sur d'autres côtes
Et tu es refroidi par or
Dans un haut tertre funéraire

Et je brode
Un lin olivâtre.
Fait par les larmes tombant
Un tintement comme d'un collier

Je me fiancerai à un bûcher
Fidèle à jamais
Ni ton infirmière
Ni ton épouse
*Un collier comme ceci, peut-être.