Слова і музика: Renan Luce
Camelote | Camelote |
Elle vendait dans ma rue des trucs qui ne servent à rien. Des sphères en plastique qu'on retourne sans fin Pour voir une Tour Eiffel sous une neige imbécile. Elle alliait le pas beau au franchement inutile Mais elle était fière de ces trucs qui ne servent à rien. Elle aimait les sourires devant son magasin Qu'une enseigne au néon appelait « Chez Charlotte ». C'était son prénom mais je l'appelais Camelote Quand j'n'avais rien à faire, j'lui donnais un coup de main. Je lui tenais l'échelle pour prendre un nain de jardin. A force de pouponner ces statues en terre cuite On a voulu s'marier ici et tout de suite Une pancarte sur la porte : « Fermé pour cause mariage » On a choisi le nain qui semblait le plus sage Pour jouer le rôle du maire et en guise de témoins Deux fleurs qui dansent le Jerk quand on tape des mains Un diplôme certifié de « La meilleure maman » Servira de registre quand viendra le moment Nous serons signataires avec un stylo plume Qui fait de la lumière sur « Au clair de la lune » J'lui ai dit « Mademoiselle, veux tu prendre ma main? » Elle m'a dit « Pourquoi faire? », j'ai répondu « Pour rien ! » En tournant la molette d'une boite à cadeaux On a eu deux squelettes sertis à un anneau Puis nous avons compté les enfants qu'nous aurons. Elle en voulais sept, vous savez les prénoms Et nous ferons construire sept lits superposés. Moi je tiendrais l'échelle quand faudra les coucher Le voyage de noce a eu lieu en décembre. On a pris le métro station Quatre-Septembre Pour voir la Tour Eiffel sous la neige matinale Et Paris qui s'éveille dans sa boule de cristal |
She sold trinkets in my street which serve no purpose. Plastic spheres which one turns over endlessly In order to see an Eiffel Tower under ridiculous snow. She combined the bad with the blatantly useless She was proud of these trinkets which serve no purpose. She liked the smiles in front of her shop That a neon sign called “Charlotte's Place”. That was her first name but I called her Camelote When I had nothing to do, I would give her a helping hand. I would hold the ladder for her in order to get a garden gnome. Through playing mother and father to these terracotta statues We wanted to get married there and then A sign on the door: “Closed because of marriage” We chose the dwarf that seemed the wisest To play the role of mayor and in the guise of witnesses Two flowers that danced the Jerk when we clapped our hands A certified diploma of “The best mum” Will serve as a register when the moment comes. We will be signatories with a fountain pen Which lights up to “Au clair de la lune” I said “Miss, would you like to take my hand [in marriage]?” to her. She said “Why do it?” to me, I replied “No reason!” By turning the knob on a gift dispenser We had two skeletons set in a ring Then we counted the children that we will have. She wanted seven of them, you know the first names And we will build seven bunk beds. I would hold the ladder when it is necessary to put them to bed The honeymoon took place in December. We took the Quatre-Septembre metro station In order to see the Eiffel Tower under morning snow And Paris that awakens in its crystal ball |