Contact me
Songs by titleSongs by album

SEREBRO - «Песня №1»

Lyrics & Music: Максим А. Фадеев


Translation in
«Песня №1»Chanson №1
Послушай меня
И всё, что я тебе говорю — не верь.
Никогда мне не верь

Эти тихие слова, что ты мне говорил
Я не верила тебе, поэтому ты был.
Эта нежная любовь, похожая на «Е».
Ты пытаешься, но я забыла о тебе

Молчи… Я не буду с тобой
Молчи… Я про тебя забуду

Припев 1:
А-у, девчонки ями-ями
Следите за краями
Но попадает в кровь бля сука любовь

А-у, девчонки, кто-то сзади
Подумал, что мы бляди
Но попадает в кровь бля сука любовь


Припев 2:
Пока, до встречи… × 3
И в кровь бля сука любовь

× 2

At ya

Ничего не говори, а просто уходи
Я не знаю, что потом, и что там впереди.
Эта нежная любовь, похожая на «Е».
Закружила у тебя и закружила мне

Молчи… Я не буду с тобой
Молчи… Я про тебя забуду

Припев 1

Я постараюсь тебя забыть
Всё может быть, или же не быть.
Я прикоснулась к твоим губам
И я тебя забыла

Чувствуй дыхание
Тихо

Припев 1,2
Écoute-moi
Et ne crois pas tout ce que je te dis.
Ne me crois jamais

Ces mots douces que tu m'as dit.
Je ne t'ai pas cru, c'est pour ça que tu étais là.
C'est un tendre amour, comme si on est drogué à l'ecstasy.
Tu l'essayes, mais je t'ai oublié

Tais-toi… Je ne serai pas avec toi
Tais-toi… Je t'oublierai

Le refrain 1 :
Oh, filles délicieuses (miam-miam)
Vous surveillez les frontières
Mais la chienne foutue amour arrive dans le sang

Oh, filles, quelqu'un de derrière
A pensé qu'on est des salopes
Mais la chienne foutue amour arrive dans le sang


Le refrain 2 :
Salut, au revoir… × 3
Mais la chienne foutue amour est dans le sang

× 2

Vers toi

Ne dis rien, dégage tout simplement
Je ne sais pas ce qui se passe ensuite et ce qui nous attend là.
C'est un tendre amour, comme si on est drogué à l'ecstasy.
Il a fait tourner la tienne et il a fait tourner la mienne

Tais-toi… Je ne serai pas avec toi
Tais-toi… Je t'oublierai

Le refrain 1

Je essayerai de t'oublier
Tout pourrait être ou même ne pas être.
J'ai touché tes lèvres
Et je t'ai oublié

Ressens ta respiration
Doucement

Le refrain 1,2
La version censurée a ‘ля-мука’ - la torture.
La version censurée a ‘кошки’ - chattes.