Canciones por títuloCanciones por álbum

ZAZ - La Fée
Álbum: ZAZ

Letra y música: Raphaël Haroche

en es fr it pt ru uk


Traducción en
La FéeEl Hada
Moi aussi j'ai une fée chez moi
Sur les gouttières ruisselantes.
Je l'ai trouvée sur un toit
Dans sa traîne brûlante

C'était un matin, ça sentait le café.
Tout était recouvert de givre.
Elle s'était cachée sous un livre
Et la lune finissait ivre

Moi aussi j'ai une fée chez moi
Et sa traîne est brûlée.
Elle doit bien savoir qu'elle ne peut pas…
Ne pourra jamais plus voler

D'autres ont essayé avant elle
Avant toi, une autre était là.
Je l'ai trouvé repliée sous ses ailes
Et j'ai cru qu'elle avait froid

Moi aussi j'ai une fée chez moi.
Depuis mes étagères elle regarde en l'air
La télévision en pensant
Que dehors c'est la guerre

Elle lit des périodiques divers
Elle reste à la maison
À la fenêtre, comptant les heures
À la fenêtre, comptant les heures

Moi aussi j'ai une fée chez moi
Et lorsqu'elle prend son déjeuner
Elle fait un bruit avec ses ailes grillées
Et je sais bien qu'elle est déréglée

Mais je préfère l'embrasser
Ou la tenir entre mes doigts.
Moi aussi j'ai une fée chez moi
Qui voudrait voler mais ne le peut pas
Yo también tengo un hada en mi casa
En los canalones chorreantes.
La encontré en un tejado
En su cola (de vestido) quemada

Era una mañana, olía a café.
Todo estaba cubierto de escarcha.
Ella estaba escondida debajo de un libro
Y la luna acabó borracha

Yo también tengo un hada en mi casa
Y su cola está quemada.
Ella debe saber bien que no puede…
Nunca más podrá volar

Otros han tratado antes de ella
Antes de ti, otro estaba allí.
La encontré replegada debajo de sus alas
Y creí que tenía frío

Yo también tengo un hada en mi casa.
Desde mis estantes, en lo alto ve
La televisión, pensando
Que fuera es la guerra

Lee diversos periódicos
Se queda en casa
En la ventana, contando las horas
En la ventana, contando las horas

Yo también tengo un hada en mi casa
Y cuando almuerza
Hace un ruido con sus alas asadas
Y sé bien que está alterada

Pero prefiero besarla
O tenerla entre mis dedos.
Yo también tengo un hada en mi casa
Que quisiera volar, pero no lo puede