Me contacter
Chansons par titre

Белое злато - «Летіла зозуля»


Traduction en
«Летіла зозуля»A Cuckoo Was Flying
Летіла зозуля через мою хату.
Сіла на калині, та й стала кувати × 2

Ой, чого, Зозуле, ой, чого ж ти куєш?
Хіба ти, Зозуле, добро мене чуєш? × 2

Якби не чувала, то би не кувала
Про тебе, дівчино, всю правду сказала × 2

Ой, Боже мій, Боже, да що я наробила?
Козак має жінку, а я полюбила × 2

Козак має жінку, ще й діточок двоє.
Ще й діточок двоє, чорняві обоє × 2

Ой, Боже мій, Боже, який я удався.
На чужій сторонці за жінку признався × 2

Не так же за жінку, як за дві дитини
Розкололось серце на дві половини × 2
A cuckoo was flying through my cottage.
It sat on a viburnum, and began to cuckoo × 2

Oh, what, Cuckoo, oh, what are you cuckooing for?
Can you, Cuckoo, hear me well? × 2

If I had not heard, I would not have cuckooed
About you, girl, and told the whole truth × 2

Oh, my God, God, what have I done?
The Cossack has a woman but I fell in love × 2

The Cossack has a woman and a couple of children.
There are also a couple of children, both swarthy × 2

Oh, my God, God, that I resembled.
I declared my love for the woman in a foreign land × 2

Not so much for the woman as for the two kids
My heart split into two halves × 2