Contact me
Songs by title

Кубанский казачий хор - «Добрий вечір тобі»


Translation in
«Добрий вечір тобі»Good Evening To You
Добрий вечір тобі, пане господарю, радуйся!
Ой радуйся, земле, Син Божий народився!

Та й прийдуть до тебе три празники в гості, радуйся!
Ой радуйся, земле, Син Божий народився!

А перший же празник – Рождество Христове, радуйся!
Ой радуйся, земле, Син Божий народився!

А другий же празник – Святого Василя, радуйся!
Ой радуйся, земле, Син Божий народився!

А третій же празник – Святе Водохреща, радуйся!
Ой радуйся, земле, Син Божий народився!

А на тому слові, бувайте здорові, радуйся!
Ой радуйся, земле, Син Божий народився!
Good evening to you, host, rejoice!
Oh rejoice, earth, the Son of God was born!

And three celebrations will come to visit you, rejoice!
Oh rejoice, earth, the Son of God was born!

The first celebration is of the Birth of Christ, rejoice!
Oh rejoice, earth, the Son of God was born!

The second celebration is of Saint Basil, rejoice!
Oh rejoice, earth, the Son of God was born!

And the third celebration is of the Holy Baptism, rejoice!
Oh rejoice, earth, the Son of God was born!

And on that word, be in good health, rejoice!
Oh rejoice, earth, the Son of God was born!