Letra: Lara Fabian.
Música: Janey Clewer y Giora Linenberg
Kalpataru | Kalpataru |
L'homme traîne ses peines Conduit son ciel au désespoir Mange des étincelles et broie du noir Et la misère, elle ne vient pas de notre Terre Elle est la mère qu'on assassine Fragiles éventails nous sommes Exposés aux vents glacés qui résonnent. Brisés, nos cœurs pèsent une tonne. Jamais heureux, jamais Assez ! Quand dans nos audaces Se glissera un peu d'amour Nous verrons la trace de meilleurs jours Quand dans nos prières Il y aura le vœu sincère De ne plus enfanter de guerre Le refrain : D'immenses flammes s'élèveront Miroir de nos âmes, gardiennes de son. Nos dernières larmes couleront Heureux à jamais, heureux Libérer de la vie sans sens Animer sa présence Anahata, Ánanda, Amrita Anahata, Kalpataru Le refrain |
Man drags his troubles Drives his heaven to despair Eats sparks (???) and is depressed And the misery, it does not come from our Earth It is the mother that we assassinate We are fragile fans Exposed to the icy winds that reverberate. Broken, our hearts weigh a tonne. Never happy, never Enough! When into our audacity Slides a bit of love We will see the signs of better days When into our prayers There is the sincere wish Of giving rise to war no more Chorus: Immense flames will rise Mirror of our souls, guardians of sound. Our last tears will flow Happy forever, happy Liberating from life without meaning Bringing its presence to life Anahata, Ananda, Amrita Anahata, Kalpataru Chorus |