Otra Vez Me Has Sacado A Bailar | You Have Led Me Onto The Dance Floor Again |
Tú serás el tiempo y el lugar De un verano nada peculiar. En pleno amanecer de mi desilusión Tú me pellizcaste el corazón Como imaginar que ibas a curar mis penas Coro: Tercera vez Sin miedo el amor Otras veces Y el amor Ronda desde entonces por mi habitación. Una golondrina ha vuelto a mi balcón. Otra vez la vida me ha sacado a bailar Y quiero bailar Poco a poco tú Vienes sólo a verme si me miras tú. He vuelto a ponerme mi vestido azul Y mi boca sólo habla de ti. Se muere por ti Tú serás esa debilidad Que me atrape cada anochecer. Tu risa a contraluz Mis dos copas de más Y probé tus labios por probar Como imaginar que ibas a curar mis penas Coro Mi soledad se derritió entre tus dedos. Ven a deshojar la madrugada y a ser feliz Coro Se muere por ti Me muero por verte Se muere por mí |
You will be the time and place In an unremarkable summer. In the full dawn of my disappointment You nipped my heart How could I imagine that you were going to heal my sorrows Chorus: Third time Fearlessly, love Other times And love Wanders around my room since then. A swallow has returned to my balcony. ① Life has led me onto the dance floor again And I want to dance Bit by bit you Come just to see me if you look at me. I have gone back to putting on my blue dress ② And my mouth speaks of you alone. It is dying for you You will be that weakness That seizes me every evening. Your laugh against the light My two drinks too many And I tasted your lips as a test How could I imagine that you were going to heal my sorrows Chorus My loneliness melted between your fingers. Come and pull the petals off the morning and be happy Chorus It is dying for you I am dying to see you It is dying for me |
① | A reference to the poem “Volverán las Oscuras Golondrinas” by G. A. Bécquer. This poem is also referenced in their song “Jueves”. |
② | A reference to their song “Vestido Azul”. |